کتاب رویا در شب نیمه تابستان نمایشنامهای بسیار دلکش و مشهور از ویلیام شکسپیر نویسنده بزرگ انگلیسی میباشد. مترجم این اثر مسعود فرزاد بوده و کتاب در سال ۱۳۴۲ خورشیدی در ایران منتشر شده است.
معرفی کتاب رویا در شب نیمه تابستان
گاهی در مرز باریکی میان بیداری و خواب، میان واقعیت و رؤیا، جهانی از عشق و دیوانگی شکل میگیرد؛ جهانی که عقل در آن گم میشود و قلب راه را نشان میدهد. نمایشنامهی «رویای شب نیمه تابستان» (A Midsummer Night’s Dream) یکی از محبوبترین و خیالانگیزترین آثار ویلیام شکسپیر است؛ اثری که همچون شعری بلند، مرز میان واقعیت و رؤیا را در هم میشکند و خواننده را به جنگلهای مهآلود آتن میبرد، جایی که پریان، عاشقان و دلقکها در هم میآمیزند و هر لحظه حقیقتی تازه از عشق آشکار میشود.
این نمایشنامه نهتنها یکی از شاهکارهای ادبیات کلاسیک انگلستان است، بلکه همچنان پس از بیش از چهار قرن، منبع الهام فیلمها، اپراها، نقاشیها و حتی داستانهای مدرن است.
خلاصه داستان
نمایش با آمادگی ازدواج تسئوس، دوک آتن، و هیپولیتا، ملکهی آمازونها آغاز میشود. در همین زمان، هرمیا، دختری جوان، عاشق لایسندر است، اما پدرش او را به ازدواج با دمتریوس مجبور میکند. هرمیا و لایسندر تصمیم میگیرند شبانه از آتن بگریزند و در جنگل ازدواج کنند.
دوست هرمیا، هلنا، که خود عاشق دیمتریوس است، از نقشهی آنها باخبر میشود و برای جلب توجه معشوق، راز فرارشان را به دیمتریوس میگوید. و اینگونه هر چهار نفر —دو عاشق، یک معشوقِ ناامید و یک مرد بیتفاوت— نیمهشب وارد جنگلی میشوند که جادوی پریان در آن جریان دارد.
در جنگل، اُبِرون، پادشاه پریان، با همسرش تیتانیا بر سر سرپرستی کودکی هندی درگیر است. اُبرون برای انتقام، از خدمتکارش پاک (Puck) میخواهد تا با قطرات گلی جادویی، چشمان تیتانیا را جادو کند تا عاشق اولین موجودی شود که بعد از بیداری میبیند. اما پاک در اشتباهی خندهدار، همین کار را با یکی از انسانها انجام میدهد — و از اینجا، عشقها در هم میپیچد، نقشها جابهجا میشود، و دنیای رؤیا و واقعیت در هم فرو میریزد.
در پایان، طلسمها با طلوع صبح از بین میروند، عاشقان به هم میرسند، پریان آشتی میکنند و همهچیز در یک جشن باشکوه به پایان میرسد.
شخصیتها
- هرمیا و لایسندر: عاشقانی صادق که در برابر سنتها و قدرت خانواده میایستند.
- هلنا و دیمتریوس: دو چهره از عشق یکطرفه و تغییرپذیر.
- اُبرون و تیتانیا: پادشاه و ملکهی پریان، نماد تعادل میان عشق و قدرت.
- پاک (Puck): موجودی شوخطبع و مرموز که با اشتباهاتش، مسیر داستان را دگرگون میکند.
- تسئوس و هیپولیتا: نماد نظم و واقعیت در برابر هرجومرج جنگل.
- بازیگران آماتور (مانند نیک باطم): عامیانی که با اجرای نمایش درون نمایش، طنز اثر را کامل میکنند.
درونمایهها و پیامهای اصلی
۱. عشق، دیوانگی و جادو
شکسپیر در این اثر عشق را همچون نیرویی غیرقابلپیشبینی و گاه مضحک نشان میدهد. عشق کور است، عقل را کنار میزند و انسان را از خود بیخود میکند. او میگوید:
«عاشقان، دیوانگان و شاعران، همگی از یک جوهر ساخته شدهاند.»
عشق در این نمایش هم شیرین است و هم دردناک؛ هم باعث رهایی میشود و هم موجب آشوب. اما در نهایت، عشق نیرویی است که نظم جهان را بازمیگرداند.
۲. مرز باریک میان رؤیا و واقعیت
شکسپیر با ظرافتی شاعرانه، ما را در مرزی معلق میان خیال و بیداری نگه میدارد. آیا آنچه در جنگل رخ میدهد رؤیاست؟ یا واقعیت در لباسی جادویی؟ این پرسش، کلید درک نمایش است. او با طنزی لطیف به ما یادآوری میکند که شاید همهی زندگی، تنها «رویایی در شب نیمه تابستان» باشد.
۳. طبیعت در برابر تمدن
آتن نماد نظم، قانون و عقل است؛ جنگل اما نماد آزادی، احساس و بینظمی. در این تضاد، شکسپیر بهگونهای اسطورهای از بازگشت انسان به طبیعت و خویشتن سخن میگوید — جایی که احساس بر عقل چیره میشود و انسان با درونِ شاعرانهی خود روبهرو میگردد.
۴. طنز و بازیهای تئاتری
یکی از زیباییهای اثر، استفاده از طنز چندلایه است. از اشتباههای پاک گرفته تا نمایشِ درونِ نمایش در پایان، شکسپیر با ظرافتی استادانه تماشاگر را هم میخنداند و هم به فکر فرو میبرد.
ساختار و زبان اثر
نمایش در پنج پرده تنظیم شده و ترکیبی است از شعر و نثر. گفتوگوها با وزن و قافیهای موزون نوشته شدهاند و هر جمله حالتی موسیقایی دارد. شکسپیر در این اثر به اوج مهارت زبانی خود میرسد —واژگانش جادو میکنند، ریتم گفتار همچون آواز پریان است، و طنز او زیرپوستی اما عمیق است.
زبان اثر بهگونهای طراحی شده که هم مخاطب عام را جذب کند، هم ذهن منتقد را به چالش بکشد. شکسپیر با آمیختن طبقات اجتماعی مختلف (شاهان، عشاق، دلقکها، پریان)، تصویری از جامعهای آرمانی میسازد که در آن، همه در رؤیایی مشترک سهیماند.
تئاتر در تئاتر: بازی در بازی
در پردهی پایانی، گروهی از پیشهوران سادهدل تصمیم میگیرند نمایش کوتاهی با عنوان «پیراموس و تیسبه» برای جشن ازدواج دوک اجرا کنند. این صحنه یکی از طنزآمیزترین لحظات کل نمایش است، زیرا در واقع شکسپیر دارد خودش را —و هنر تئاتر را— به شوخی میگیرد.
در این صحنه، مرز میان بازیگر و نقش، واقعیت و خیال، کاملاً فرو میریزد؛ تماشاگر درمییابد که همانگونه که عاشقان جنگل در رؤیا زندگی میکنند، ما نیز در رؤیای تماشای نمایش غوطهوریم.
تحلیل فلسفی و روانشناختی
از دید روانشناختی، جنگل در این نمایش استعارهای از «ناخودآگاه» است —جایی که غرایز، ترسها و آرزوهای پنهان انسان آزاد میشوند. وقتی شخصیتها وارد جنگل میشوند، نقابهای اجتماعیشان را کنار میگذارند و با چهرهی واقعی خود روبهرو میشوند. در پایان، بازگشت به شهر به معنای بازگشت به نظم و عقل است، اما با تجربهای تازه از عشق و شناخت خویشتن.
«رویای شب نیمه تابستان» از نخستین کمدیهای عاشقانهی ادبیات جهان است که مرز میان تراژدی و کمدی را از میان برمیدارد. از زمان اولین اجرای آن در حدود سال ۱۵۹۵ میلادی تا امروز، این اثر بارها در قالبهای گوناگون اجرا شده: از اپرا و باله تا فیلمهای مدرن. حتی در سینما، نسخههای متعددی از آن ساخته شده، از جمله فیلم مشهور ۱۹۳۵ به کارگردانی مکس راینهارت، و اقتباسهای مدرنتری چون فیلم مایکل هافمن در سال ۱۹۹۹. در تئاتر معاصر نیز، این اثر همچنان بهعنوان نمونهای از تلفیق شعر، طنز و فلسفه تدریس میشود.
این اثر الهامبخش صدها نویسنده، شاعر و کارگردان بوده است. از اشعار کیتس و وردزورث گرفته تا داستانهای مدرن نویسندگانی چون نیل گِیمن، نشانههایی از این اثر به چشم میخورد. حتی واژهی «Midnight Dream» در ادبیات مدرن به استعارهای از رؤیاهای عاشقانه و لحظات فراموشنشدنی تبدیل شده است.
زیباییشناسی اثر
شکسپیر در این اثر از همه عناصر تئاتر بهره میبرد —شعر، موسیقی، حرکت، نور، خواب و خیال— تا تجربهای رؤیایی خلق کند. خواننده یا تماشاگر احساس میکند در رؤیایی جمعی قدم گذاشته است؛ جایی که انسان، طبیعت و خیال در هم میتند و حقیقتی شاعرانه از عشق و زندگی را برملا میکنند.
درباره نویسنده: ویلیام شکسپیر
ویلیام شکسپیر (William Shakespeare) (۱۵۶۴–۱۶۱۶) شاعر، نمایشنامهنویس و بازیگر انگلیسی است که اغلب بهعنوان بزرگترین نویسندهی تاریخ ادبیات جهان شناخته میشود. او بیش از ۳۷ نمایشنامه، ۱۵۴ سونات و چندین شعر بلند نوشت و با آثاری چون «هملت»، «مکبث»، «اتللو» و «رومئو و ژولیت» مرزهای ادبیات را برای همیشه تغییر داد.
شکسپیر زبانی به ما آموخت که در آن عشق، قدرت، ترس، سیاست و خیال، همگی باهم زندگی میکنند. او نهتنها نمایشنامهنویس بود، بلکه فیلسوفی پنهان در چهرهی شاعر بود؛ کسی که توانست روان انسان را با چنان دقتی ترسیم کند که هنوز پس از چهار قرن، سخنانش تازه و زندهاند.
در «رویای شب نیمه تابستان»، چهرهی شاعرِ خیالپرداز شکسپیر به اوج خود میرسد. او با بازیِ میان عقل و دیوانگی، جهانی از زیبایی میسازد که هر بار خواندنش مانند ورود دوباره به رؤیایی شیرین است.
دانلود کتابهایی دیگر:
خداوندان شعر: دانته و شکسپیر
شاه لیر
هملت
هنری پنجم
مکبث
دانلود کتاب رویا در شب نیمه تابستان (PDF)
دانلود کتاب رویا در شب نیمه تابستان را به همه دوستداران نمایشنامهها و آثار ادبی کلاسیک پیشنهاد میکنیم. این کتاب یک نسخه نایاب، چاپ سال ۱۳۴۲ خورشیدی است که توسط کاربران تهیه و ارسال گردیده است.
شناسنامه کتاب
نام کتاب: رویا در شب نیمه تابستان
نویسنده: ویلیام شکسپیر
مترجم: مسعود فرزاد
سال چاپ: ۱۳۴۲ خورشیدی
فرمت کتاب: PDF
زبان کتاب: پارسی
حجم فایل کتاب: کمابیش ۱۷ مگابایت
صفحات: ۱۸۱ برگ الکترونیکی
“A Midsummer Night’s Dream” is one of Shakespeare’s most enchanting creations — a lyrical fusion of love, fantasy, and humor that dissolves the boundary between dream and reality. In the moonlit forests of Athens, human passion meets supernatural whimsy, and through chaos, harmony is born. The play reminds us that love is both foolish and divine, that dreams may reveal more truth than waking life, and that every heart, no matter how lost, can find its rhythm again under the spell of a midsummer night.
برای دانلود این کتاب، ابتدا باید عضو سایت بشوید.
پس از عضویت، لینک دانلود این کتاب و همهی کتابهای سایت برای شما فعال میشوند.
(قبلا عضو شدهاید؟ وارد شوید)