کتاب نایاب “دستور زبان دری” اثری از عبدالحمید حبیبی میباشد که در سال 1347 خورشیدی در افغانستان و به عنوان یک کتاب درسی به چاپ رسیده و منتشر شده است.
معرفی کتاب دستور زبان دری
در مقدمه کتاب آمده است که این اثر در ابتدا موضوع پایاننامه دکترای عبدالحمید حبیبی بوده که در شوروی تحصیل میکرده است. بعدها به دلیل پربار بودن این اثر، در افغانستان به عنوان یک کتاب سودمند و مفید به چاپ رسید و منتشر شد.
کتاب دستور زبان دری یک اثر ادبی و علمی است. این کتاب برای محصلان و دوستداران زبان دری (زبان پارسی افغانستان) نگاشته شده و اثری بسیار مهم و ارزشمند است.
کتاب از دو بخش تشکیل شده و به صورت همزمان به دو موضوع زبان نوشتاری دری (زبان ادبی) و زبان گفتاری دری (زبان محاوره) پرداخته است. از همین روی میتوان آن را یک اثر بسیار مهم و در شمار منابع مرجع برای پژوهش در زمینه زبانشناسی ایرانی قلمداد کرد.
زبان دری چیست؟
پس از اسلام و سقوط ساسانیان، زبان عربی در ایران جایگزین زبان پارسی شد. در حدود دو قرن مردم ایران به زبان عربی تکلم میکردند. اما کم کم در شرق فلات ایران، نهضتی آغاز شد و کوشش گردید تا زبان عربی کنار گذاشته شده و زبان پارسی احیا گردد.
این جنبش در خراسان بزرگ و ماوراالنهر که امروز افغانستان و تاجیکستان نامیده میشوند، آغاز شد. در این زمان در شرق ایران به زبان پارسی، زبان دری گفته شد که به زبان ساده، اشاره به زبان درباری ساسانیان دارد.
در سالهای بعدی، نام زبان همچون گذشته به پارسی و معرب آن فارسی تغییر کرد. باری در شرق ایران همچنان از این زبان با نام زبانهای فراسی دری و فارسی تاجیکی نام برده میشود.
امروز در قانون اساسی افغانستان نام زبان فارسی به صورت رسمی با نام دری ثبت شده است. البته ملاحظات سیاسی نیز در این زمینه وجود دارد و احتمالا برای آن که تفاوتی میان سیاستهای افغانستان و استقلال آن از ایران قائل شوند، ترجیح میدهند که از نام دری به جای فارسی استفاده نمایند.
تفاوت میان زبان فارسی و زبان دری
تفاوت بنیادینی میان فارسی و دری وجود ندارد. تفاوت در جزئیات است. برای نمونه در دری کمتر از فارسی واژگان عربی وجود دارد و برخی واژگان متروک قدیمی پارسی، همچنان در دری مورد استفاده قرار میگیرند. این بدان علت است که شرق ایران نسبت به غرب ایران کمتر در معرض زبان عربی قرار گرفت و زودتر خود را از قید این زبان آزاد کرد.
به صورت کلی میتوان زبان دری را گویشی از زبان پارسی قلمداد کرد. همانگونه که گیلکی و لری و… از گویشهای پارسی هستند و یک فارسیزبان به راحتی آنها را متوجه میشود، زبان دری نیز برای همه فارسیزبانان قابل فهم و قابل درک است. حتی به لحاظ دستورزبان نیز تا حدود بسیار زیادی مشابه یکدیگر هستند.
همچنین میان زبانهای دری و تاجیکی نیز تفاوت چندانی وجود ندارد. فیالواقع این دو تا نوددرصد مشابه همدیگر هستند و تنها همانگونه که پیشتر نیز اشاره شد، به دلیل ملاحظات سیاسی، افغانها ترجیح میدهند زبان خود را به جای فارسی، دری بنامند و تاجیکها نیز آن را تاجیکی معرفی میکنند.
دانلود کتاب PDF دستور زبان دری
دانلود کتاب نایاب PDF دستور زبان دری را به همه دانشپژوهان و محققان زبانشناسی، پیشنهاد میکنیم. این کتاب که توسط کاربران در کافه کتاب بارگزاری شده است، یک نسخه نفیس و قدیمی، چاپ سال 1347 خورشیدی است و علیرغم عمر دراز، دارای کیفیتی مطلوب است.
برای دانلود این کتاب، ابتدا باید عضو سایت بشوید.
پس از عضویت، لینک دانلود این کتاب و همهی کتابهای سایت برای شما فعال میشوند.