کتاب نایاب “تاثیر پند پارسی بر ادب عرب” پژوهشی در ادبیات تطبیقی از دکتر عیسی العاکوب با ترجمه عبدالله شریفی خجسته میباشد. مطالعه کتاب تاثیر پند پارسی بر ادب عرب را به دانشجویان، پژوهشگران و علاقمندان به زبان شناسی پیشنهاد میکنیم.
تأثیر پند پارسی بر ادب عربی از مباحث مهم در تاریخ ادبیات تطبیقی است که ریشه در تعامل فرهنگی و زبانی میان دو ملت ایران و عرب دارد. پس از فتح ایران توسط اعراب و آشنایی آنان با فرهنگ ایرانی، بسیاری از عناصر اندیشه، اخلاق، و حکمت پارسی وارد دایره ادب عربی شد. پند پارسی که بر پایه خرد، تجربه و اخلاق استوار است، از دوران ساسانیان و حتی پیشتر در قالب اندرزنامهها، سخنان حکیمانه، و داستانهای تمثیلی رواج داشت. این میراث بعدها در آثار نویسندگان عرب، بهویژه در حوزههای حکمت، اخلاق و سیاست، نمود یافت.
در قرون نخستین اسلامی، مترجمان ایرانی نقش مهمی در انتقال اندیشههای اخلاقی ایران باستان به زبان عربی داشتند. کتابهایی مانند کلیله و دمنه (ترجمه ابنالمقفع از اصل پهلوی) یا سندبادنامه، نمونههایی روشن از نفوذ مستقیم پند و اندرز ایرانی بر ادبیات عربیاند. در این آثار، مفاهیم خردورزی، اعتدال، میانهروی، وفاداری، و پرهیز از آز و خشم با زبانی نمادین و داستانی بیان شدهاند؛ ویژگیهایی که بعدها در متون عربی همچون نهجالبلاغه، آثار جاحظ، و نوشتههای اخلاقی ابنمقفع و ابنمسکویه بازتاب یافتند.
از سوی دیگر، شعر عربی نیز از روح اندرزگرای شعر فارسی بیبهره نماند. شاعران عرب، بهویژه در دوره عباسی، از مضامین پندآموز ایرانی الهام گرفتند و حکمت را در قالب اشعار غنایی و تعلیمی وارد کردند. مفاهیمی چون بیثباتی دنیا، ارزش علم و معرفت، و فضیلت صداقت، برگرفته از سنت دیرینهی اندرز ایرانی بود. در مجموع، میتوان گفت که پند پارسی نهتنها بر اخلاق و فلسفهی عرب اثر گذاشت، بلکه به تعالی زبان و اندیشهی عربی یاری رساند و پلی میان دو تمدن بزرگ شرق شد.

دانلود کتابهای جایگزین:
امثال و حکم دری
ضربالمثلهای فارسی
منشا ضربالمثلها و فایده آنها
فرهنگ امثال فارسی
سرزمین پدری
دانلود
بهدلیل داشتن حقنشر، این کتاب دارای نسخهالکترونیک نیست.
برای تهیه نسخه چاپی کتاب، به کتابفروشیهای سراسر کشور مراجعه کنید.
دانلود کتابهای مشابه